close
閔圭東導演的採訪
原文網址: http://news.mk.co.kr/outside/view.php?year=2008&no=698069
5月2日全州電影節《antique》放映之後,閔圭東導演的採訪
只翻譯了朱智勳的部分
每天和朱智勳的討論就像作業一樣,(Antique)真是一個不容易的作品(笑)
對於演員們來說這個過程也是非常艱苦的(笑)。
智勳的情況呢,因為我電視劇不怎麼看,所以對智勳在電視劇中的那種固定的形象了解不多。
反而這樣我就沒有顧慮,對於角色的指導方面也很順利。
其實智勳和鎮赫很像,是一個想法很多的人,不說話的時候真的就一句話沒有,
一旦開始說話了,話就非常的多,但是又不令人討厭。
一副話嘮大媽的樣子。他的粉絲之間也有叫他話嘮大媽的(笑)。
拍攝初期,因為他台詞太多了,有的台詞應該像全速射擊的大砲一樣射出來,
但是聽起來卻沒有那麼快,這個時候我就非常的擔心。
Antique是一部範圍比較廣,是一部具有多樣性的電影,
所以,如果同時可以表現輕浮的一面和冷靜的一面是最好不過的。
所以,在編輯影片的時候我也會找到均衡感。
中字翻譯: sherry05145 @ 朱智勳中國後援會
全站熱搜